buchspektrum Internet-Buchhandlung

Neuerscheinungen 2012

Stand: 2020-01-07
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
Herderstraße 10
10625 Berlin
Tel.: 030 315 714 16
Fax 030 315 714 14
info@buchspektrum.de

Santa Skujina

Entwicklung und Traditionen der lettischen Nachdichtung


Übersetzen der Dichtung von Johann Wolfgang von Goethe im zwanzigsten Jahrhundert
Aufl. 2012. 64 S. 220 mm
Verlag/Jahr: AV AKADEMIKERVERLAG 2012
ISBN: 3-639-38593-4 (3639385934)
Neue ISBN: 978-3-639-38593-9 (9783639385939)

Preis und Lieferzeit: Bitte klicken


Die Übersetzung eines Textes der schöngeistigen Literatur weist wesentliche Merkmale auf, die von der Persönlichkeit des Übersetzers und der Epoche, in der Text übersetzt wird, abhängig sind. Anhand des Beispieles der lettischen Nachdichtungen der Dichtung von Goethe wird ein Einblick in die lettischen Traditionen der Nachdichtung im Zwanzigsten Jahrhundert gegeben, der dem Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit des Übersetzers oder der Übersetzerin, den Stand der Literatur der Zielkultur und der Wortwahl der Übersetzung zeigt.
Die Autorin hat an der Hochschule Ventspils ihren Bachelor als Übersetzerin erworben. Diese Arbeit ist das Resultat einer Leidenschaft gegenüber Literatur.