buchspektrum Internet-Buchhandlung

Neuerscheinungen 2013

Stand: 2020-01-07
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
Herderstraße 10
10625 Berlin
Tel.: 030 315 714 16
Fax 030 315 714 14
info@buchspektrum.de

Ana Popovic

Wie nützlich sind Translation-Memory- Systeme bei Fachübersetzungen?


Eine praxisbezogene Arbeit unter Einsatz von SDL Trados und Across
2013. 132 S. 220 mm
Verlag/Jahr: AV AKADEMIKERVERLAG 2013
ISBN: 3-639-49456-3 (3639494563)
Neue ISBN: 978-3-639-49456-3 (9783639494563)

Preis und Lieferzeit: Bitte klicken


Professionelle Übersetzer sehen sich heutzutage sehr oft mit knappen Deadlines konfrontiert, wobei sie dennoch höchste Qualität garantieren müssen. Daher hat Übersetzungssoftware in den letzten Jahren konstant an Bedeutung gewonnen. Diese sogenannten Translation-Memory-Systeme (TMS) sind oftmals kaum noch aus der Welt des Übersetzens wegzudenken. Doch welchen Nutzen hinsichtlich der zeitlichen Effizienz, Qualität und Ökonomie haben derartige Tools tatsächlich? Können sie die Arbeit des Übersetzers erleichtern und schnelleres Übersetzen ohne Qualitätseinbußen ermöglichen? Gibt es auch Probleme, die durch den Einsatz dieser Hilfsmittel entstehen können? Auf diese und noch weitere mit TMS verbundene Fragen soll das vorliegende Werk anhand eines praktischen Experiments und unter Einsatz der Software zweier momentan federführender Anbieter Antworten geben. Dieses Buch wendet sich gleichermaßen an freiberufliche und festangestellte Übersetzer sowie Unternehmen, die Sprachdienstleistungen anbieten bzw. eine eigene Übersetzungsabteilung haben. Neben dem dargestellten Schwerpunkt wird auch der Qualitätsbegriff im Bereich Fachübersetzen definiert sowie ein Einblick in ein weiteres bedeutendes computerunterstütztes Hilfsmittel, nämlich Terminologiemanagementsysteme, gegeben.
Ana Popovic, BA MA hat Transkulturelle Kommunikation sowie Fachübersetzen und Dolmetschen am Zentrum für Translationswissenschaft in Wien studiert. Neben ihrer Tätigkeit als Übersetzerin für die Sprachen Deutsch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch und Englisch arbeitet sie auch als Sprachtrainerin und Lektorin.