Deutsch-englisches Glossar für die Übersetzungspraxis
2016. XII, 124 S. 234 mm
Verlag/Jahr: MANZ´SCHE VERLAGS- U. UNIVERSITÄTSBUCHHANDLUNG 2016
ISBN: 3-214-14758-7 (3214147587)
Neue ISBN: 978-3-214-14758-7 (9783214147587)
Die Bedeutung des Englischen nimmt auch in der rechtstheoretischen und rechtsgeschichtlichen Forschung immer mehr zu. Band 37 der Schriftenreihe des Hans Kelsen-Instituts wird diesem Umstand gerecht und zeigt eine breite Auswertung der von Kelsen verwendeten Fachtermini in Form eines deutsch-englischen Glossars. Neben den beiden Auflagen der Reinen Rechtslehre und der General Theory of Law and State als den zentralen Werken Kelsens wurden auch einige seiner weniger bekannten Schriften berücksichtigt. Ein nützlicher Arbeitsbehelf für die Übersetzungspraxis und internationale juristische Tätigkeit.Mag. Ramon Pils, DipTrans ist rechtskundiger Übersetzer in Wien und Associate des Chartered Institute of Linguists in London.