buchspektrum Internet-Buchhandlung

Neuerscheinungen 2016

Stand: 2020-02-01
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
Herderstraße 10
10625 Berlin
Tel.: 030 315 714 16
Fax 030 315 714 14
info@buchspektrum.de

Young-Ju Youn

Recht und Rechtssprache in Korea und Deutschland


Probleme bei der Übertragung juristischer Texte aus übersetzungswissenschaftlicher Sicht unter besonderer Berücksichtigung des Ehe- und Familienrechts. Dissertationsschrift
2016. 389 S. 210 mm
Verlag/Jahr: PETER LANG, PIETERLEN 2016
ISBN: 3-631-67505-4 (3631675054)
Neue ISBN: 978-3-631-67505-2 (9783631675052)

Preis und Lieferzeit: Bitte klicken


Das Buch untersucht Rechtssprachen und ihre Übersetzung mit Schwerpunkt auf dem Sprachenpaar Koreanisch/Deutsch. Es setzt sich kritisch mit Theorien und Fragestellungen der Praxis auseinander und präsentiert ein Kompendium für Wissenschaftler und Praktiker. Dabei vergleicht die Autorin das Ehe- und Familienrecht in Korea und Deutschland.
Im Rahmen der Globalisierung gewinnen Verflechtungen und die Zusammenarbeit zwischen den Staaten immer mehr an Bedeutung. Die Autorin untersucht für die Interaktionen zwischen Korea und Deutschland, wie Rechtstexte gerichts- und notarfest zu übersetzen sind. Neben unternehmerischen Fragen betrifft dies das Arbeits- und Sozialversicherungsrecht sowie das Ehe- und Familienrecht. Dieses Buch präsentiert ein Kompendium aller übersetzungswissenschaftlichen und juristischen Ansätze zum Komplex Rechtssprache sowie deren Übersetzung für das Sprachenpaar Koreanisch/Deutsch samt einer kritischen Auseinandersetzung. Es thematisiert Theorie und Praxis von Rechtssprache und Rechtsvergleichung bei divergierenden Sprach- und Rechtssystemen und hilft Juristen wie Übersetzern, die in deutsch-koreanischen Beziehungen involviert sind.
Inhalt: Rechtssprachen und deren Übersetzung - Geschichtliche Entwicklung und Grundzüge des Familien- und Eherechts in Korea und Deutschland - Recht und Rechtssprache in Korea und Deutschland im Vergleich - Aufgabe des Übersetzers - Analyse typischer Übersetzungsprobleme und Fehlerquellen in juristischen Fachtexten.
Young-Ju Youn studierte Germanistik in Korea und Leipzig sowie Übersetzungswissenschaft (Koreanisch/Japanisch) und Jura in Bonn. Sie wurde dort an der Philosophischen Fakultät promoviert und war als Lehrerin und Dozentin in Korea, Kasachstan und an der Universität Bonn tätig. Sie ist ermächtigt als Übersetzerin für Koreanisch und Japanisch. Ihren Arbeitsschwerpunkt bilden Rechtstexte.