buchspektrum Internet-Buchhandlung

Neuerscheinungen 2017

Stand: 2020-02-01
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
Herderstraße 10
10625 Berlin
Tel.: 030 315 714 16
Fax 030 315 714 14
info@buchspektrum.de

Sheelagh Deller, Mario Rinvolucri (Beteiligte)

Using the Mother Tongue


Making the most of the learner´s language
2017. 96 S. 256 mm
Verlag/Jahr: KLETT SPRACHEN; DELTA PUBLISHING 2017
ISBN: 0-9541986-1-1 (0954198611) / 3-12-501609-6 (3125016096)
Neue ISBN: 978-0-9541986-1-9 (9780954198619) / 978-3-12-501609-5 (9783125016095)

Preis und Lieferzeit: Bitte klicken


Using the Mother Tongue, Teil der Professional Perspectives series, bietet eine Vielzahl praktischer Möglichkeiten, diese wertvolle Ressource zu nutzen:

enthält Ideen und Richtlinien, wie und wo Muttersprache im Unterricht eingebunden werden kann,
ermuntert Lehrende, Muttersprache bewusst einzusetzen,
fördert das Bewusstsein über Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den Sprachen,
baut Brücken zwischen Mutter- und Fremdsprache durch Vergleiche und Übersetzung.

Der Gebrauch der Muttersprache im Fremdsprachenunterricht wird oftmals als nicht wünschenswert erachtet. Dennoch haben viele Lehrerinnen und Lehrer erkannt, dass der Gebrauch der Muttersprache beim Erlernen einer Fremdsprache nicht nur natürlich sondern auch effizient sein kann.

Using the Mother Tongue, part of the Professional Perspectives series, offers a variety of practical ways to make use of what is a very valuable resource by:

providing ideas and guidelines on when and how to use the mother tongue
encouraging teachers to use the mother tongue selectively and effectively
raising awareness of the similarities and differences between languages
building links between the mother tongue and the foreign language through comparison and translation

The use of the mother tongue in the foreign language classroom has often been officially discouraged; however, many teachers have recognised that in practice using one´s own language to learn a foreign language is natural, necessary and efficient.
Deller, Sheelagh
I have been involved in EFL in a number of ways since the early 80´s. I followed the track of teaching one to one, then groups, then teachers, then teacher trainers and alongside that writing articles and books. One of my current interests is CLIL (Content and Language Integrated Learning) and most of my work has been through Pilgrims, Canterbury. In 2002 Delta published Using the Mother Tongue which I wrote with Mario Rinvolucri. This is a controversial topic which we feel is very important and judging by people´s reactions to it it´s certainly creating a stir! I spend most of my time working with teachers on courses in UK or in their countries. I have been fortunate enough to travel extensively and be exposed to a number of different cultures and teaching situations. However, I still make sure I regularly teach language learners as that is the basis for my training work. Another aspect of my working life is giving plenary talks and workshops at conferences in many different countries. As for my non-working life, I have 3 grown up sons, live in Canterbury, love and play tennis, and relax by gardening and cooking.

Rinvolucri, Mario
As Gill Johnson and I have written Culture in our Classrooms for the new Delta Teacher Development Series, it is sensible to think back over my life in terms of culture things. Born 1940......my father locked up in 1940 by the British for being Italian until 1943 when Italy changed sides in the war. My mother was half German and half Liverpool. My father would dunk his bread in his morning coffee. My mother forbade me to ever do so vulgar a thing. My father flew off the handle rather easily.....my mother was expert at sulking in response to his very short bursts of anger. Southern expression of anger in face of Northern inability to cope with anger expressed. I was brought up with a confused sense of relativity about cultural behaviours and beliefs. At the age of 23 I went to live in Greece and realised how shallow my cultural relativism was. The phrase "pame parea" or "let´s go together" began to stifle me. I could not cope with intense Greek sociability and I began to realise what an extreme Western individualist I was and am. At the age of 31 I went to live in Southern Chile. I thought I was in a country like Italy where anger bursts forth and is expressed. Not in Germanic + Mapuche Southern Chile. My fifth year University students went on strike to demand lower pass marks and I had not seen this one coming....I had had no inkling of it. I could not read the signs. The cultures I have come into contact with since my 30´s have contributed to making me aware of the limits of my original Germano-Italian-English presuppositions, prejudices, beliefs and behaviours. To become half aware of how culturally tiny you are is already some way to becoming a culturally open human being.