buchspektrum Internet-Buchhandlung

Neuerscheinungen 2011

Stand: 2020-01-07
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
Herderstraße 10
10625 Berlin
Tel.: 030 315 714 16
Fax 030 315 714 14
info@buchspektrum.de

Herbert Birle

Die Sprache der Küche


Hädeckes Kulinarisches Lexikon
2011. 520 S. 20,5 cm
Verlag/Jahr: HÄDECKE; WEBERDR., PF. 2011
ISBN: 3-7750-0390-8 (3775003908)
Neue ISBN: 978-3-7750-0390-2 (9783775003902)

Preis und Lieferzeit: Bitte klicken


Wundern Sie sich nie wieder über Unbekanntes auf Ihrem Teller!

"Sage mir, was Du isst und ich will Dir sagen, was Du bist"

Aber wer kann schon sagen, was er essen wird, wenn auf der Speisekarte "Boula Boula", "B´stilla" oder "Kibbeh" angeboten werden. Auch weiß nicht jeder, wie sich ein "New England Boiled Dinner" zusammensetzt, worin Klipp- und Stockfisch sich unterscheiden oder wie man einen Navarin mit Navets zubereitet. Wie oft fragt sich der Gast, was ihm wohl ein Gericht "á la d´Artois" oder "vert pré" bescheren wird. Manch einer weiß nicht weiter, wenn er mazerieren, nappieren oder pochieren soll oder beim Einkaufen vor Mirin, Piri-Piri oder Pinga steht. Selbst vermeintlich klare Begriffe wie Peperoni werden regional unterschiedlich definiert.

Kurz, klar und präzise beantwortet das Buch all diese Fragen, erklärt in rund 5.500 Stichwörtern die wichtigsten Fachbegriffe und Gerichte der nationalen und internationalen Küche. Dieses Küchenlexikon ist eine Fundgrube und ein unentbehrliches Nachschlagewerk für Feinschmecker, kulinarische Weltenbummler, private und Profiküchen sowie für alle Gastronomieberufe.
Aus dem Vorwort:

"Die Vielzahl der historischen, ethnischen, soziologischen, anthropologischen und wortgeschichtlichen Komponenten unserer Esskultur bewirkt ein Tohuwabohu der Begriffe und ihrer Definitionen bis hin zum Chaos. Die Neigung vieler Köche, ihre Kreationen oft hinter exotischen Namen zu verstecken oder durch Anleihen aus dem Englischen, Französischen, Italienischen oder gar Chinesischen akustisch aufzupeppen ist der Entwirrung ebenso wenig dienlich wie das so oft bemühte "à la soundso" oder "nach Art von".

Dieses Wirrsal der Vokabeln, die Bereicherung unserer Speisekammer mit Exoten unbekannten Namens und die Vielfalt und Buntheit fremdländischer Rezepte waren für den Autor reizvolle Herausforderung für den Versuch, etwas Ordnung im Chaos der Küchensprache zu schaffen. Dabei hat er sorgfältig darauf geachtet, dass die meisten der aufgeschriebenen Gerichte mit Grundkenntnissen im Kochen, mit ein wenig Löffelgefühl und Küchenfantasie nachgekocht werden können."