Neuerscheinungen 2012Stand: 2020-01-07 |
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
|
Herderstraße 10 10625 Berlin Tel.: 030 315 714 16 Fax 030 315 714 14 info@buchspektrum.de |
Santa Skujina
Entwicklung und Traditionen der lettischen Nachdichtung
Übersetzen der Dichtung von Johann Wolfgang von Goethe im zwanzigsten Jahrhundert
Aufl. 2012. 64 S. 220 mm
Verlag/Jahr: AV AKADEMIKERVERLAG 2012
ISBN: 3-639-38593-4 (3639385934)
Neue ISBN: 978-3-639-38593-9 (9783639385939)
Preis und Lieferzeit: Bitte klicken
Die Übersetzung eines Textes der schöngeistigen Literatur weist wesentliche Merkmale auf, die von der Persönlichkeit des Übersetzers und der Epoche, in der Text übersetzt wird, abhängig sind. Anhand des Beispieles der lettischen Nachdichtungen der Dichtung von Goethe wird ein Einblick in die lettischen Traditionen der Nachdichtung im Zwanzigsten Jahrhundert gegeben, der dem Zusammenhang zwischen der Persönlichkeit des Übersetzers oder der Übersetzerin, den Stand der Literatur der Zielkultur und der Wortwahl der Übersetzung zeigt.
Die Autorin hat an der Hochschule Ventspils ihren Bachelor als Übersetzerin erworben. Diese Arbeit ist das Resultat einer Leidenschaft gegenüber Literatur.