![buchspektrum Internet-Buchhandlung](../buchspektrumlogo.gif) Neuerscheinungen 2012Stand: 2020-01-07 |
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
|
Herderstraße 10 10625 Berlin Tel.: 030 315 714 16 Fax 030 315 714 14 info@buchspektrum.de |
![](https://multimedia.knv.de/cover/35/34/65/3534653000001n.jpg)
Anna Gopenko
Traduire le sublime
Les débats de l´Église orthodoxe russe sur la langue liturgique
2012. 228 S. 210 mm
Verlag/Jahr: FRANK & TIMME 2012
ISBN: 3-86596-486-9 (3865964869)
Neue ISBN: 978-3-86596-486-1 (9783865964861)
Preis und Lieferzeit: Bitte klicken
En s¨attachant aux textes bibliques, l¨histoire occidentale de la traduction a privilégié les traditions juive, catholique et protestante. Pour la première fois, cette étude analyse les débats sur la traduction liturgique qui ont cours dans l¨Église orthodoxe russe où le service divin demeure en slavon de l¨Église faute d¨être traduit en russe courant. Examiner les raisons de ne pas traduire invoquées par l¨Église russe conduit à analyser le point de vue des traditionalistes tel qu¨il s¨est opposé à celui des réformateurs au fil de l¨histoire. Les débats de la fin du XIXe siècle et du XXe siècle sont au coeur de la thèse. Les arguments philologiques et théologiques qui sous-tendent les deux positions sont évalués en fonction des particularités de la liturgie orthodoxe.
Cette étude contribue à enrichir le champ de la traduction des textes sacrés en apportant un éclairage inédit sur la tradition orthodoxe à laquelle les traductologues européens et nord-américains ont prêté peu d¨intérêt.