Neuerscheinungen 2014Stand: 2020-02-01 |
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
|
Herderstraße 10 10625 Berlin Tel.: 030 315 714 16 Fax 030 315 714 14 info@buchspektrum.de |
Matthias Strobel, Carlos Zanón
(Beteiligte)
Die Hälfte von allem
Roman
Aus d. Span. v. Strobel, Matthias
2014. 336 S. 210 mm
Verlag/Jahr: NAGEL & KIMCHE 2014
ISBN: 3-312-00633-3 (3312006333)
Neue ISBN: 978-3-312-00633-5 (9783312006335)
Preis und Lieferzeit: Bitte klicken
"Was für ein ungewöhnliches Barcelona."
Javier Marías
Barcelona von unten: Ein Trio von Desesperados, kleine Fische, denen der Mut zum großen Verbrechen fehlt, späht in Stundenhotels Pärchen nach - und bittet dann mit entsprechenden Beweisen zur Kasse. Bis sie an Max geraten, dem sich mit dem unverhofften Erpressungsversuch plötzlich ein Ausweg aus seiner eigenen verzweifelten Lage zu bieten scheint. Carlos Zanón, in Spanien als neuer Stern am Literaturhimmel gefeiert, hat ein dunkles Meisterwerk über die Abgründe von Liebe und Gesellschaft geschrieben - ungezügelt, brutal und voll zerstörerischer Leidenschaft.
"Carlos Zanón, der neue Star der spanischen Literatur, leuchtet zärtlich-brutal düstere Gassen und Seelen aus und bringt die morbiden Seiten der katalanischen Metropole zum Glühen." SonntagsZeitung, 23.11.14
"Zanón ist die lang erwartete neue Stimme des spanischen Kriminalromans." Günther Grosser, Berliner Zeitung, 28.12.2014
"Gnadenlos und böse." Arnold Schölzel, Junge Welt, 12/13.09.2015
Carlos Zanón, 1966 in Barcelona geboren, ist Jurist, Dichter, Romanautor, Drehbuchautor, Journalist und Literaturkritiker. Er veröffentlichte seine ersten Gedichte zu Beginn der Achtzigerjahre, der erste seiner bisher vier Romane erschien 2008. Er erhielt mehrere Literaturpreise. "Tarde, mal y nunca" (2009) wurde ins Englische, Französische und Italienische übersetzt. "Die Hälfte von allem", von dem in Spanien bereits die Filmrechte verkauft wurden, ist sein erstes Buch auf Deutsch. www.carloszanon.com Matthias Strobel, 1967 geboren, studierte Geschichte, Neuere deutsche Literatur und Spanisch und arbeitet als Übersetzer und Literaturagent. Er übersetzte unter anderem Werke von Alfredo Bryce Echenique, Carlos Castán, Ignacio García-Vali¤ol, Sergio Olguín und Benjamín Prado.