Neuerscheinungen 2014Stand: 2020-02-01 |
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
|
Herderstraße 10 10625 Berlin Tel.: 030 315 714 16 Fax 030 315 714 14 info@buchspektrum.de |
Lara Ortiz de Landazuri
Tourismusprospekte in der Übersetzerpraxis
Eine kontrastive Analyse und ein kritischer Vergleich von deutsch- und spanischsprachigen touristischen Prospekten
2014. 172 S. 220 mm
Verlag/Jahr: AV AKADEMIKERVERLAG 2014
ISBN: 3-639-49184-X (363949184X)
Neue ISBN: 978-3-639-49184-5 (9783639491845)
Preis und Lieferzeit: Bitte klicken
Tourismus ist heute zunehmend grenzüberschreitend und beschränkt sich nicht auf den Binnentourismus und deswegen sind die Werbematerialien von Städten oder Tourismusunternehmen meist mehrsprachig herausgegeben. Eine möglichst exakte Übersetzung ist daher der Schlüssel für einen gleichbleibenden Erfolg. Aus diesem Grund ist die Übersetzung dieser Werbematerialien ein wesentlicher Teil in der Tourismusbranche. Die touristischen Prospekte sind dabei der erste Kontakt zu den Besuchern, quasi die Visitenkarte einer Stadt oder Region: Sie informieren über Kultur und werben für diese. Aufgrund der konkreten Situation und bestimmter Konventionen (Layout, Struktur, Sprache, Bilder), bilden diese Texte eine Fachtextsorte. Die Übersetzung solcher Texte ist aus translatorischer Sicht relevant, da die Tourismusprospekte Informationen über eine Kultur enthalten und an Menschen einer fremden Kultur gerichtet sind.
Lara Ortiz de Landazuri, geboren 1984 in Zaragoza (Spanien). Dort hat sie auch ihre Kindheit und Jugend verbracht. Sie studierte Übersetzen und Dolmetschen in Barcelona und lebt seit 2007 in Köln. Dort arbeitet sie als freie Übersetzerin und Dozentin für Spanisch an der Fachhochschule Köln.