Neuerscheinungen 2014Stand: 2020-02-01 |
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
|
Herderstraße 10 10625 Berlin Tel.: 030 315 714 16 Fax 030 315 714 14 info@buchspektrum.de |
Alberto Cabrerizo
La competencia lingüística: traducción y adaptación del humor gráfico
El caso de "Mortadelo y Filemón"
2014. 416 S. 220 mm
Verlag/Jahr: PUBLICIA 2014
ISBN: 3-639-55653-4 (3639556534)
Neue ISBN: 978-3-639-55653-7 (9783639556537)
Preis und Lieferzeit: Bitte klicken
La presente obra tiene por objeto analizar el humor gráfico como recurso didáctico para facilitar el aprendizaje de la lengua alemana y la adquisición de la competencia en comunicación lingüística en alumnos de 4
curso de Educación Secundaria Obligatoria en Espa¤a. Esta investigación se justifica por la situación actual, caracterizada por la falta de recursos didácticos atractivos e innovadores para que el alumnado de Educación Secundaria Obligatoria pueda aprender con más facilidad el idioma alemán y alcanzar la competencia en comunicación lingüística, ya que por ser una lengua germánica no derivada del latín, presenta dificultades a¤adidas en los procesos de aprendizaje de esos alumnos. En este sentido, y aunque existe una cantidad notable de tratados de traducción y de obras traducidas, también existe un vacío notable en lo que se refiere al estudio y análisis traductológico del humor gráfico, concebido como recurso didáctico. Sin embargo, frente al abandono del aspecto traductológico del humor gráfico como recurso didáctico para la adquisición de la competencia en comunicación lingüística, su estudio y análisis sí se ha abordado desde otros puntos de vista diferentes.
Doctor en Ciencias de la Educación por la UNED, licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Pontificia Comillas, diplomado en Pedagogía del Violín por el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid y traductor-intérprete jurado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.