Neuerscheinungen 2015Stand: 2020-02-01 |
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
|
Herderstraße 10 10625 Berlin Tel.: 030 315 714 16 Fax 030 315 714 14 info@buchspektrum.de |
Nicoleta Redinciuc
L´écriture et ses langues : la littérature de Pana‹t Istrati
Une analyse stylistique et poétique
2015. 372 S. 220 mm
Verlag/Jahr: PRESSES ACADÉMIQUES FRANCOPHONES 2015
ISBN: 3-8416-3363-3 (3841633633)
Neue ISBN: 978-3-8416-3363-7 (9783841633637)
Preis und Lieferzeit: Bitte klicken
Notre livre comporte deux démarches complémentaires : interroger la traduction sous l´angle général et celui, particulier, de l´auto-traduction d´une part ; et analyser dans un second temps les traductions des textes de Pana‹t Istrati, avec un accent particulier sur l´auto-traduction de ses écrits. De notre point de vue, la collaboration entre auteur et traducteur atteint la réalisation la plus achevée dans le cas des auto-traductions. La situation singulière de Pana‹t Istrati dans la littérature roumaine a rendu possible la mise en évidence de la manière où le texte littéraire istratien fonctionne dans le processus de création et recréation, par la traduction, de même que les principes de base dont le traducteur doit tenir compte devant le texte à traduire. Nous avons sélectionné et analysé trois textes fondamentaux de cet auteur roumain, qui a écrit son uvre en fran‡ais et l´a ensuite traduite dans sa langue maternelle, pour des différentes raisons: Kyra Kyralina, Oncle Angel et Tsatsa Minnka. Nous avons suivi le processus de la traduction dans les deux sens : du roumain mental au fran‡ais écrit et du roumain écrit au fran‡ais écrit.