buchspektrum Internet-Buchhandlung

Neuerscheinungen 2016

Stand: 2020-02-01
Schnellsuche
ISBN/Stichwort/Autor
Herderstraße 10
10625 Berlin
Tel.: 030 315 714 16
Fax 030 315 714 14
info@buchspektrum.de

Iraide Ibarretxe-Antu¤ano, Ana Rojo (Beteiligte)

Cognitive Linguistics and Translation


Advances in Some Theoretical Models and Applications
Herausgegeben von Rojo, Ana; Ibarretxe-Antu¤ano, Iraide
2016. XII, 421 S. 230 mm
Verlag/Jahr: DE GRUYTER; DEGRUYTER MOUTON 2016
ISBN: 3-11-048478-1 (3110484781)
Neue ISBN: 978-3-11-048478-6 (9783110484786)

Preis und Lieferzeit: Bitte klicken


Honorary editor: René Dirven The series Applications of Cognitive Linguistics (ACL) welcomes book proposals from any domain where the theoretical insights developed in Cognitive Linguistics (CL) have been (or could be) fruitfully applied. In the past thirty-five years, the CL movement has articulated a rich and satisfying view of language around a small number of foundational principles. The first one argues that language faculties do not constitute a separate module of cognition, but emerge as specialized uses of more general cognitive abilities. The second principle emphasises the symbolic function of language. The grammar of individual languages (including the lexicon, morphology, and syntax) can be exclusively described as a structured inventory of conventionalized symbolic units. The third principle states that meaning is equated with conceptualization. It is subjective, anthropomorphic, and crucially incorporates humans´ experience with their bodies and the world around them. Finally, CL´s Usage-Based conception anchors the meaning of linguistic expressions in the rich soil of their social usage. Consequently, usage-related issues such as frequency and entrenchment contribute to their semantic import. Taken together, these principles provide researchers in different academic fields with a powerful theoretical framework for the investigation of linguistic issues in the specific context of their particular disciplines. The primary focus of ACL is to serve as a high level forum for the result of these investigations.
The papers compiled in the present volume aim at investigating the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on cognitive translation studies. Some papers (e.g. Halverson, Mu¤oz-Martín, Martín de León) take a theoretical stand, since the epistemological and ontological bases of both areas (cognitive linguistics and translation studies) should be known before specific contributions of cognitive linguistic to translation are tackled. Several works in the volume attempt to illustrate how some of the notions imported from cognitive linguistics may contribute to enrich our understanding of the translation process in a general translation problem such as metaphor (e.g. Samaniego), the relationship between form and meaning (e.g. Tabakowska, Rojo and Valenzuela) or cultural aspects (e.g. Bernárdez, Sharifian/Jamarani). Others use translation as an empirical field to test some of the basic assumptions of cognitive linguistics such as frames (e.g. Boas), metonymy (e.g. Brdar/Brdar-Szabó), and lexicalisation patterns (e.g. Ibarretxe-Antu¤ano/Filipovi?). Finally, another set of papers (e.g. Feist, Hatzidaki) opens up new lines of investigation for experimental research, a very promising area still underdeveloped.
Ana Rojo, Universidad de Murcia, Spain; Iraide Ibarretxe-Antu¤ano, Universidad de Zaragoza,Spain.